На главную  Новости 

 

Компас в мире языка. Иностранный значит чужой?

 

Одна из задач Года русского языка в России – помощь специалистов в реализации закона о государственном языке. Закон принят, но механизма его исполнения пока нет. Одним из главных инструментов в этой работе могут стать грамотно составленные словари. Недавно в редакции журнала «Мир русского слова» прошел круглый стол, посвященный новым словарям современного русского языка. Многое из сказанного там представляет несомненный интерес для широких слоев говорящей и читающей публики.

 

– Хочу сказать об иностранных эквивалентах русских слов. По моим наблюдениям, буквально единицами исчисляются современные иностранные слова, которые имеют абсолютно идентичное значение в русском языке. Ну, может быть, shop. И то понятия shopping у нас до сих пор не было. У нас есть магазин, и shop тут ничего не добавляет нового. Что касается остального моря слов, которые хлынули сейчас в русский язык, то они, как правило, обозначают понятие, явление, ситуацию, которых у нас до снятия «железного занавеса» не было, поэтому-то они так востребованы. Приведу выразительный пример по поводу слов «имидж» и «образ». Много лет назад я поспорила с академиком Виноградовым, который был невероятно разгневан моим утверждением, что это слова разные: «Зачем нам этот имидж, если есть слово “образ”?». Я же утверждала, что они разные и не взаимозаменяемы. Недавно я еще раз в этом убедилась. Ведущий христианской программы «Благословение» сказал с телеэкрана: «Мы должны расти, мы должны быть лучше, ведь человек – это имидж Бога на земле». Ему, наверное, хотелось блеснуть, а получился лингвистический курьез. Все засмеялись, и понятно: ведь у этого слова совсем иное смысловое наполнение, иной объем…

 

Г. Н. Скляревская, доктор филологических наук, профессор СПбГУ:

 

Дело в том, что почти каждое иностранное слово заменяется не одним русским словом, а порой целой фразой. Киллер – это не просто убийца. Это профессиональный наемный убийца – три слова! Следуя законам экономии, язык выбирает то, что короче.

 

Киллер – не просто убийца В непринужденной беседе одна коллега употребила глагол «крышевать». Трезво рассуждая по поводу этого слова, не вижу в нем ничего противопоказанного русскому литературному языку. Так же как и в слове «отмывать» – отмывать деньги. В «Большом толковом словаре русского языка» под редакцией Кузнецова значение этого глагола объясняется с помощью 12 слов.

 

О словарном пиратстве

 

Теперь по поводу негативной реакции на иностранные слова. В 1870 году Лукашевич, известный славянофил, в очень гневных выражениях писал о том, что русский язык перенасыщен французским словарем – и куда нам деваться от этих слов? Речь шла о словах «сезон», «факт», «сеанс», «социальный», «эмоциональный»… Сейчас они как иностранные уже не воспринимаются: они полностью, абсолютно адаптировались, и заменить их нечем.

 

– Это бедствие распространено в Петербурге, и особенно – в Москве: издается масса «пиратских» словарей. Словари, «списанные» со старых словарей 40–50-летней давности, выдаются за «новые». Например, так называемый «Новый орфографический словарь» на самом деле написан в 1973 году. Или – много лет лежит на прилавках словарь под титулом «С. И. Ожегов. Орфографический словарь русского языка». Известно, что Ожегов никаких орфографических словарей не составлял. Самое большее – под его редакцией и еще нескольких коллег выходило несколько изданий этого словаря, но сам он составителем не был! Как с этим бороться? Наш институт пытался бороться с издателем такого вот «Нового орфографического словаря», но тот заплатил несколько тысяч неустойки, переменил название своего издательства, сменил типографию и продолжает издавать те же старые словари.

 

Л. П. Крысин, доктор филологических наук, ведущий научный сотрудник Института русского языка им. академика В.В. Виноградова РАН:

 

В. В. Химик, доктор филологических наук, профессор, зав.каф. русского языка для студентов-иностранцев филологического ф-та СПбГУ:

 

Бранятся – только тешатся?

 

Словари для «наивных»

 

– Содержание словаря должно соответствовать его задаче. Если это словарь живого русского языка, то там должно быть все абсолютно, без исключений. Разумеется, я имею в виду специальную терминологию, – ту область языка, которая граничит с какими-то социальными, региональными, профессиональными субкультурами. Но мне кажется сегодня менее интересным и привлекательным создание словаря специальной бранной лексики. В свое время они появились, поскольку были нужны: мы долго сдерживались, и ниша эта была свободна, а теперь она заполнена. Тем, кто с этим работал, трудно определить границы нормы – точно так же, как и в словаре общеупотребительного, национального языка. Где кончается одна граница и начинается другая? Нам может казаться, что это вполне приемлемое, нормальное слово, а в другом случае это же слово может показаться ненормативным…

 

– Как вузовский преподаватель, который ежедневно общается со студентами, могу отметить: увы, уровень речевой и общей культуры сейчас невероятно снижается. В интервью министра образования Фурсенко я прочитала о том, что через 2–3 года прогнозируется качественный скачок уровня выпускников вузов. Между тем недавно на занятии по культуре речи я задала группе первокурсников вопрос: «Как можно упо­требить слово “цельный” по отношению к человеку?». Ни один человек не смог этого сделать.

 

В. Д. Черняк, доктор филологических наук, профессор, зав. каф русского языка филологического ф-та Россий­ского государственного педагогиче­ского университета им. А. И. Герцена:

 

В этом смысле очень важны небольшие доступные прикладные словари. Хочу сказать об интересной серии словариков «Давайте говорить правильно», которая издается в Санкт-Петербургском университете, и сейчас их вышло уже 1 Созданы они на том огромном материале, которым владеет Г. Н. Скляревская – автор словаря «Современный русский язык начала XXI века. Актуальная лексика». В серию вошли и другие аспекты: фразеологический словарик В. М. Мокиенко, словарь орфоэпических трудностей, трудностей использования новой политической лексики, новейших заимствований, экономических понятий, краткий справочник православной культуры… Это очень интересный опыт создания словарей, ориентированных на широкого пользователя.

 

Проблема словарей, адресованных, скажем так, наивным потребителям, представляется мне очень важной, по­скольку до замечательных фундаментальных словарей наш рядовой школьник или студент не дойдет. Как, между прочим, и политик, который хочет соответствовать должному уровню владения государственным языком.

 

– Могу добавить, что мы как-то побывали в одной очень хорошей сельской школе с прекрасной библиотекой. Но когда спросили: «Чего вам не хватает?», услышали в ответ: «Не хватает справочной литературы. Мы даем много заданий ученикам, работая над развитием речи, но нам не хватает словарей». – «Каких?» – «Прежде всего – “Давайте говорить правильно”». Так что в словарях есть очень большая потребность – это несомненный факт.

 

К. А. Рогова, доктор филологических наук, профессор СПбГУ:

 

А. П. Сковородников, доктор филологических наук, профессор Красноярского государственного университета:

 

Жаргон: за и против

 



 

Пекинская Олимпиада для Санкт-Петербурга. Цену на хлеб «замораживают». 22 августа – День Государственного флага. Главное, что обошлось без жертв. Москва: дешевый газ. Чудеса мужества и самоотверженности. Курск потопили американцы?.

 

На главную  Новости 

0.0174
Яндекс.Метрика